|
WSWS : Arts
Review : Theater
and Dance
A failed attempt at "relevance"
The Three Sisters by Anton Chekhov, directed by Andrew
Benedict
By Stephen Griffith
12 September 2001
Use
this version to print
| Send this
link by email | Email the
author
At first glance, stories and plays by the celebrated Russian
writer Anton Chekhov (1860-1904) are deceptively simple. His play
The Three Sisters, which was recently staged by the Sydney
Theatre Company (STC) under the direction of Andrew Benedict,
is no exception. There are no heroic deeds or grand tragedy in
this four-act examination of the unrequited hopes of the Prozorov
sistersOlga, Masha and Irinaand their friends in a
small provincial Russian town. But this beautifully crafted work,
written in 1901, explores a range of universal themes and issues
that can strongly resonate with contemporary audiences if sensitively
staged and performed.
Olga (Melita Jurisic), the oldest, fears her youth and vitality
is being sapped by her job as a teacher in a local school; Masha
(Paula Arundell) is unhappily married to Kulygin (Anthony Phelan),
a teacher she married early but whom she has now outgrown; and
Irina (Rose Byrne), who aspires to a life of substance. Along
with their brother Andrei (Steve Rodgers), who wants to become
a philosophy professor, they all dream of returning to cosmopolitan
Moscow and escaping the mediocrity and provincialism of their
lives. These hopes, however, are not realised.
The play opens on Irinas birthday, which coincides with
the first anniversary of the death of their father who commanded
the local military barracks. The sisters celebrate Irinas
birthday with some army officers from the garrison. Their guests
include Baron Tusenbach (Marc Carra), an unexciting but well-intentioned
army lieutenant infatuated with Irina, and Solyony (Bogdan Koca),
a cynical and brooding subaltern.
The new military commander, Colonel Vershinin (Robert Menzies),
who has known the sisters since their childhood in Moscow, also
joins the gathering. Masha is taken with Vershinin who has a maturity
and experience beyond her dreary existence. He understands that
although contemporary life can be miserable, these tribulations
can lay the foundations of a better life for future generations.
Natasha, a local girl, joins the party as well. Andrei is in
love with her and the first act of the play ends with him proposing
marriage while comforting her because she feels inadequate among
the sophisticated guests.
The next two acts trace the gradual wearing down of the sisters
aspirations, which come to grief on the lack of opportunity and
cultural deprivation of provincial life. Masha begins an affair
with Vershinin; Irina works long hours at the telegraph office;
and Olga eventually becomes school headmistressa sign that
this is all her life will ever amount to. Andrei has married Natasha
and become a local government official. They have two children
and Natasha, who gradually comes to dominate the household, pushes
the sisters out of their rooms and eventually out of the house
itself. The marriage suffers as Andrei retreats into himself,
regretting his meagre accomplishments and Natashas parochial
outlook holds sway. She has an affair with Andreis boss,
a local power broker.
In the final act, Colonel Vershinins regiment is transferred
to Poland forcing him to leave Masha and the Prozorov family stranded
in the town. Irina abandons all hope of returning to Moscow and
agrees to marry Tusenbach who has given up his army commission.
He is planning to manage a brick factory. Just as the regiment
is about to leave Tusenbach is killed in a duel engineered by
Solyony who has secretly loved Irina and vowed that if he cannot
win her he will kill the man who has. The play ends with the three
sisters confronting the reality that their drab lives will continue
and wondering whether they will ever find meaning and purpose.
But Chekhov provides a ray of hope. As the regiment leaves
the town, Olga declares: We shall be forgotten, our faces
will be forgotten, our voices, and how many there were of us;
but our sufferings will pass into joy for those who will live
after us, happiness and peace will be established upon earth,
and they will remember kindly and bless those who have lived before.
Oh, dear sisters, our life is not ended yet. We shall live! The
music is so happy, so joyful, and it seems as though in a little
while we shall know what we are living for, why we are suffering...
If we only knewif we only knew!
Eclectic method
STC director Andrew Benedict has attempted to stage The
Three Sisters for modern audiences. While this sort of project
should be encouraged, it requires a thoughtful approach. Regrettably
Benedict only succeeds in confusing and fracturing the poetry
of one of Chekhovs greatest works.
Benedict has every right to interpret Chekhov as he pleases
but he also has a responsibility to present a coherent artistic
conception of the work. Unfortunately one of the striking features
of the STC production was its overall lack of cohesion and historical
congruity. Individual performances were uneven and characters
portrayed in such a variety of fashions that it seemed each actor
had separately chosen his or her own context. This problem, however,
resides with Benedicts direction.
Compounding this disjointed approach was a confusing mélange
of stage settings. The first act took place in what seemed to
be an inner city studio apartment, the second, a room in the same
building (supposedly shared by two of the sisters), was furnished
like a disused underground railway station, and the last act set
outside a rundown 1960s modular apartment block.
In Chekhovs play the army officers, who belonged to the
lower ranks of the privileged nobility, led a generally monotonous
existence in the local army barracks, a life that would not have
changed very much when they were relocated to another garrison.
In the STC production, by contrast, these officers leave town
dressed in camouflage gear, as if they are about to break through
a Chechen guerilla encirclement. No attempt is made to provide
audiences with any reason for this rather incomprehensible interpretation.
This cavalier approach to historical context undermines the
essential content of the play, whose characters are grappling
with the value of their lives and their place in time. Acutely
conscious of their personal emptiness and lack of fulfillment,
the sisters try to overcome their plight by working in order to
make a worthwhile contribution to society as a whole. This work,
however, saps them of the strength required to fulfill their dreams.
But as Colonel Vershinin and then Olga optimistically explain,
even if contemporary life is miserable at least their efforts
contribute to a better world for their descendants.
These conceptions seem to have escaped Benedicts production,
which presents history as a jumble and regards progress as a rather
strange notion. Rose Byrnes mangling of Irinas call
for fulfilling work to provide purpose and meaning to her life
highlighted Benedicts approach.
You say life is beautiful, Irina declares. But
what if it only appears to be. For the three of us, my sisters
and I, life has not been beautiful yet. It has choked us like
a lot of weeds. Ive started to cry. I mustnt. We must
work. Its because weve never worked that were
so miserable and take such a gloomy view of life. We are the children
of people who despised work. Byrne delivers these lines
in a semi-hysterical fashion, as if Irinas conceptions are
simply idiotic.
To face the world as it is
In considering the essential problems of the STC production
it is necessary to contrast the different cultural and political
conceptions that dominated the end of the 19th century and those
prevailing today. For many in Russia, as with the rest of Europe
at the end of the 1890s, the new century heralded a future of
change and possibility. Advances in technology paralleled the
development of critical social theory which demonstrated the possibility
of overcoming age-old privilege through the application of rational
thought and action. While Chekhov was not linked with the Marxist
movementthe most powerful component of the broad movement
advocating radical social and political change at this timehis
outlook was imbued with the prevailing optimism of his age.
Chekhovs life straddled two epochs of Russian history.
He was born in 1860, one year before the formal liberation of
the Russian peasantry from feudal serfdom and died months before
the outbreak of the first Russian revolution of 1905. His grandfather
had been a serf who bought his freedom from his feudal master.
While studying medicine in the early 1880s, Chekhov began to write
for humorous popular magazines to help sustain his family. The
editor insisted on a limited number of words per story and, through
this enforced discipline Chekhov became the first master of the
short story. By 1888 he had established a name for himself as
a writer and began to concentrate on more serious pieces.
Much of Chekhovs work deals with the irony and contradictions
of life and society undergoing profound change. His last play
, The Cherry Orchard, examines the demise of the landed
aristocracy, overtaken by the growth of modern bourgeois society
and epitomised by different attitudes to a cherry orchard. On
the one hand, old wealth and privilege wishes to keep the orchard
in order to appreciate its beauty during the brief moment of its
spring flowering; on the other, new money plans to dig up the
orchard and then sell the land to the city bourgeois for their
summer retreats.
Chekhovs plays were not didactic; on the contrary, he
fought against the idea that a writer must instruct his readers.
But he directly challenged audiences with an uncompromising determination
to explore life for what it was. He attempted to make the world
appear neither better nor worse and was always ready to see the
humour in a situation, even if it was at times a sad, ironic humour.
This put him at odds with writers like Leo Tolstoy, who tended
to idealise or smooth over the rough elements of peasant life,
and some accused Chekhov of writing stories that did not fit with
civilised society.
In response to such accusations Chekhov said: Requiring
literature to dig up a pearl from the pack of villains
is tantamount to negating literature altogether. Literature is
accepted as an art because it depicts life as it actually is.
Its aim is the truth, unconditional and honest... The writer should
be just as objective as the chemist ... and acknowledge that manure
piles play a highly respectable role in the landscape and that
evil passions are every bit as much a part of life as good ones.
Chekhovs approach, which he attributed to his medical
training, was, in fact, a product of the prevailing progressive
ideas of his time that encouraged artists to honestly examine
the world around them based on the understanding that rational
thought and determined struggle could change society. At the beginning
of the 21st century a very different view prevailsone that
regards the future pessimistically, with fear and trepidation.
Constantin Stanislavski, the famous Russian actor, wrote that
in order to discover the inner essence of Chekhovs
plays one must engage in a kind of excavation of his spiritual
depths. For The Three Sisters this means exploration
of Chekhovs stubborn and insightful determination to look
at the world as it was and a work that ultimately pays tribute
to the resilience and hopefulness of humanity. This approach would
have elicited a different and ultimately more satisfying production
than the STCs adaptation to modern confusions
and prejudices. Contemporary relevance is not just a question
of updating references or discarding period scenery but of capturing
anew the essentials truths contained in a work of art.
Top of page
The WSWS invites your comments.
Copyright 1998-2008
World Socialist Web Site
All rights reserved |