|
WSWS : Arts
Review : Obituary
Pramoedya Ananta Toer, novelist of the colonial oppressed,
dead at 81
By Sandy English
5 May 2006
Use
this version to print
| Send this
link by email | Email
the author
On April 29, the Indonesian writer Pramoedya Ananta Toer died
at his daughters home in East Jakarta, aged 81, of heart
disease and complications from diabetes.
Few writers of the twentieth century produced more potent images
of the struggle against imperialism by the oppressed peoples of
Asia, both in victory and in defeat, than Pramoedya. His daughter
Tatiana Ananta told the Associated Press, He dedicated his
whole life to this country though his work.
But his work is also a contribution to human culture as whole;
in his fiction he examined many of the great dilemmas of the last
century. In art he recreated oppressed and despised human beings
awakeningin contradictory, uneven, and, at times, even atypical
waysto conscious struggle against the social forces that
weighed upon them, in particular, imperialism before the Second
World War.
His greatest work remains the Buru Quartet, so called
because it was written under the harshest conditions in the island-prison
of Buru where the dictator Suharto put him after the CIA-backed
anticommunist coup in 1965a massacre of hundreds of thousands
of socialist-minded workers and peasants.
The four novels, This Earth of Mankind, Child of
All Nations, Footsteps and House of Glass, begin
in Java in 1898 and tell the story of Minke, a native youth who
is fortunate enough to get an education in a Dutch school.
As the work progresses, Minke becomes an nationalist intellectual
and journalist, exposing the corruption of the Dutch colonialists
and discovering discontent throughout Indonesia. He encounters
every social layer in the colony; the plantation workers, mixed-race
functionaries, Javanese elite, both men and women, and Dutch overlords
stand out as individualized yet socially representative characters.
One of the most moving episodes in the novel is Minkes understanding
of the Chinese nationalist struggle and his love affair with an
ethnic Chinese woman.
The author gives a sweeping picture of society in the archipelago
at the turn of the last century. The novel began as oral tales
Pramoedya told his fellow prisoners on Buru Island in 1973.
To read Pramoedya Ananta Toer is to deepen ones understanding
of some of the most oppressed regions on earth and the desire
for change among their peoples.
Below we reprint a 2003 review of the English translation of
one of his novels that appeared on the WSWS in 2003.
* * *
The Girl from the Coast by Pramoedya Ananta Toer, New York,
Hyperion, 2002.
Pramoedya Ananta Toer is the chronicler of the experience of
the Indonesian people under the rule of imperialism. He was written
more than 30 books of fiction, including the acclaimed Buru
Quartet, and translated the work of such authors as Leo Tolstoy
and John Steinbeck into Indonesian. His novels and short stories
have treated some of the central concerns of Indonesians in their
struggle to free themselves from foreign domination, particularly
in the period before the Dutch granted the nation formal independence
in 1949.
Pramoedya was born in 1925 in East Java, the son of a principal
at a nationalist school. He attended school in Surabaya and worked
for a Japanese news agency during that countrys military
occupation of Indonesia in 1942-1944. After the war, he participated
in a paramilitary resistance organization against the Dutch colonialists,
who imprisoned him from 1947 to 1949. From jail, he smuggled out
his first novel, The Fugitive, about the politics and personal
life of a nationalist revolutionary during the final days of the
Japanese occupation.
After his release from prison during the bourgeois-nationalist
Sukarno regime, Pramoedya wrote several novels set during the
1945 revolution and its aftermath. In the 1950s, he became closely
associated with the Communist Party of Indonesia (PKI), a leading
force in Indonesia politics with millions of members and supporters,
the largest Stalinist party outside of the Soviet Union and the
Peoples Republic of China.
Pramoedya appears to have accepted, in some respects, the PKIs
cultural line of so-called socialist realism. In any
case, he played a prominent role in the Stalinist-influenced mass
Peoples Cultural Association (Lekra). He edited a journal,
taught, and produced influential works of criticism. He was imprisoned
briefly in 1960 for defending Indonesias ethnic Chinese
minority.
His life, like the recent history of Indonesia itself, has
been dominated by the consequences of the events of October 1,
1965, when a military coup détat overthrew Sukarnos
government. With intelligence provided by the CIA and the assistance
of mobs of supporters from right-wing Muslim organizations, the
army carried out the systematic arrest, torture and murder of
the PKI leadership and large sections of its membership. More
than a million PKI members or supporters were killed in every
corner of Indonesia.
This disaster had been directly prepared by the leadership
of the PKI. The party and its membership were blindsided because
they had pursued the Stalinist theory of two-stage revolution
for Indonesia. According to this anti-Marxist conception, the
task facing the Indonesian population was the completion of the
bourgeois-democratic revolution (i.e., the creation of a healthy,
independent Indonesian capitalism) led by the bloc
of four classes, in which the working class would be allied
with and indeed subordinated to the national bourgeoisie and petty
bourgeoisie. The socialist revolution, the second of the two
stages, was placed far into the political future. Such theories
have led to nothing but catastrophe for workers and oppressed
people in the colonial and semi-colonial countries.
Again and again during the first 15 years of formal independence,
the PKI leadership ordered Indonesian workers to curtail their
struggles against native (and often foreign-owned) concerns. The
PKI helped maintain the Sukarno regime, occupying ministerial
posts in the government, even after Sukarno abrogated democratic
procedures. The leadership of the PKI kept a tight grip on the
working-class on the many occasions when it strove for control
of industry and commerce.
The moneyed interests in Indonesian society, however, had no
interest in fighting imperialism. These elementsforming
one of the classes in the proposed bloc of four classeswere
more frightened of losing their wealth to the working class and
poor farmers. For them the mass support enjoyed by the PKI was
the real or potential threat. The PKI and any semblance of an
independent movement of workers and peasants had to be eliminated.
They found the solution to this problem in the group of right-wing
generals led by Suharto and their bloody reign of terror. The
leadership not only failed to prepare for the possibility of a
military coup, but did not direct its membership to resist. [1]
The Suharto coup détat resulted in Pramoedyas
imprisonment for 14 years. The writer still suffers a loss of
hearing from the beating he received when he was arrested for
his own protection by the military. He was incarcerated
on notorious Buru Island where the authorities humiliated and
tortured prisoners every day. Eventually, he was allowed to write
letters but not to send them. Pramoedya has detailed much of this
experience in his book The Mutes Soliloquy. He began
to narrate his Buru Quartet to his fellow prisoners while
he was there. He was released in 1979 and lived under restrictions
until the collapse of the Suharto regime in 1997.
It is probable that a detailed study of Pramoedyas work
would show that his strengths as an artist developed in a complex
relationship to the PKIs Stalinist political and cultural
policies. Speaking very generally, one could surmise that the
existence of a mass movement proclaiming socialism to be its goal
and offering a criticism of imperialism provided an impulse and
an initial perspective for a sensitive, compassionate artist.
On the other hand, the dead hand of Stalinism would inevitably
create obstacles at the level of the more complex analysis of
socio-historical change and its impact on human relations and
the human personality. Pramoedyas writings in English do
not reveal a spirit critical of Stalinism, though he expresses
contempt for the current political rulers of Indonesia, including
Megawati Sukarnoputri, Sukarnos daughter, who, he said,
sat in parliament while the Suharto regime murdered its opponents.
The Girl from the Coast (Gadis Pantai) was written in
the early 1960s. It was the first part of a trilogy about the
rise of the Indonesian nationalist movement at the beginning of
the last century. The other two volumes were confiscated by the
military in 1965 and eventually destroyed. This work was first
translated into English in 1975 and has been retranslated for
this edition by Willem Samuels. The novel, according to an epilogue
prepared for this translation, is based on the life of Pramoedyas
grandmother.
This is the story of a 14-year-old girl (we never know her
name) in a poor fishing village on the coast of Java, the most
populous island in the Indonesian archipelago. Her good looks
attract the notice of the underling of a noble from the local
capital of Rembang. The noble, called only the Bendoro (lord)
throughout the novel, marries her as a practice wife,
a mistress with whom he will dispense when he marries a woman
of his own class.
The girl travels with her parents and the village headman to
Rembang to meet her new husband. Her parents tell her that she
will have a better life than she could possibly have imagined.
She will sew with silken thread now. She wont have to relieve
herself by the seashore. The ones that love her the most help
to imprison her.
Pramoedyas girl experiences an especially severe betrayal,
but the simplicity of its telling and the way in which the author
contrasts its consequences with the more tranquil life in the
village further emphasize the catastrophe of her loss. The girls
situation as she is forced into this marriage is extreme, yet
simple: it is a life lived not as one wants it, but as necessity
imposes.
The situation of Pramoedyas characters presents an even
more complex problem in emotional life under class society: the
existence of oppression within the framework of intimacy. The
girl meets her husband. He comes to her at night and is gone for
most of the day on business with the Dutch. The girl hears the
sounds of his slippers on the floor more than she sees his face.
His tenderness and patience are unmistakable, but there is hierarchy
and status within the pleasure of closeness: the Bendoro has the
gentle hands of a scholar and the complexion of a person
who never had to work in the hot days sun. This distance
between the classes is exacerbated by the subordinate role of
women in Java.
It is the servants job to attempt to bridge the gap.
They remind her that she is not longer a fisher-girl, but the
wife of a powerful man. She has privileges and should use them.
She should imitate the diffidence of the masters. At times, her
servants can be confidants, but they always are prepared to keep
their own distance from her. Only one maid will tell her the sad
story of the life of the poor in Rembang. When the girl asks her
if she has ever been beaten, she replies, Sometimes I think
women were put here on this earth for men to beat them.
The girl takes advantage of her new self-confidence, of the
power of a sexual life, but not to imitate the manners of noble
lady. Something in her will not let her easily accept everything
that is given to her. That is what makes her an interesting and
extraordinary person. She becomes less and less settled. Knowledge
brings unhappiness.
She discovers that she has enemies. Aristocratic families would
like the wealth and power of the Bendoro through legitimate marriage
to their daughters. The girl becomes a target of intrigue. A new
servant is a spy, rude and snide. And the girl is constantly reminded
that she may be tossed aside when she has a child for the Bendoro.
She begs for a visit to her village and the Bendoro agrees,
but he insists that her treacherous servant accompany her. She
is laden with gifts; this is a most poignant and to some extent
mysterious part of the book. She is refreshed by a conversation
with the cart driver when he speaks to her in a straightforward
and honest way. No one has done this for months. The driver reminds
the girl in a matter-of-fact tone of the slave-like status of
the native Indonesians. He describes the forced labor in the countryside
and cruelty of the Dutch.
The girl now almost comes to open revolt. Full of power now
that she is in her village, she can outsmart her servant. At the
same time, her own family is obsequious. She is no longer treated
as an equal and people must force themselves to speak honestly.
It is painful for the girls father to address her affectionately.
She herself becomes the subject of a song by the village minstrel.
The girl returns to the Bendoro. She bears him a child, and,
as she has feared, she is sent away from the house. She chooses
to be a poor worker. Many years later, she encounters her child,
now married to a nationalist. She befriends her with a sprit of
strength and independence. There has been a liberation of sorts
by the end of the book.
The short-story writer Nell Freudenberger has noted in the
New York Times Book Review that there are clichés
in the translation (for example, the girl is a wisp of a
thing). This is quite true and does mar the work.
Freudenberger also implies that the novel lacks the shading
and dimension of lived experience. She means, one supposes,
that the books action is imposed upon characters by the
ideas of the writer. Her operative word for many of its situations
is improbable.
While Freudenberger views the book, on the whole, favorably,
she echoes what various critics of Pramoedya, often those hostile
to his political views, have said before: politics stifles artistic
beauty and insight. The desire to communicate and the urgency
of his message, Freudenberger says, have overwhelmed
his art. The girl herself displays the banner of oppressed
Indonesian womanhood.
Is this girl from the coast of Java at the turn of the 20th
century simply a mouthpiece for radical-nationalist ideas? A critical
study of Pramoedya must surely wrestle with the relationship of
progressive ideas to reality. Is it possible for a writer to create
a character who is credible and at the same time symbolizes something
greater than herself, perhaps even oppressed Indonesian
womanhood?
Those who sympathize with socialist and left-wing ideas have
good reason to be instinctively suspicious of literature produced
under the influence of Stalinism, even sometimes by quite sincere
and honest artists. The bureaucracies in Moscow and Beijing created
a concentration camp of intellectual life, with disastrous
and long-lasting consequences. Many artists in the oppressed countries
during the middle and latter parts of the 20th century fell under
the influence of Stalinist or nationalist-populist conceptions.
These conceptions rejected the objective role of the artist as
a cognizer of reality and transformed him or her into the celebrator
of various national or bureaucratic programs.
Nevertheless, a reading of Pramoedyas work suggests that
he was a student of reality. What he describes did exist. The
conditions of Indonesian women in 1900 were atrocious; they were
ground down by their social position in general, by the aristocracy
and by Dutch imperialism. The growth in the social consciousness
of wide layers of the population is also an historical fact. The
girls evolution from a naive child-bride to a woman who
cannot understand why anyone would want to belong to the aristocracy
is both natural and probable.
What is probable in fictional characters comes, first of all,
from the sociologically truthful. It may appear in spite of the
writers conscious political beliefs, if he or she is an
honest artist. In a successful work of art, a character can be
both individualized and universal, both a shy teenager exposed
to abuse and the banner of oppressed Indonesian womanhood.
What Freudenberger and many other critics miss is the fact that
Pramoedyas theme is rooted in a century-long social process
in Indonesia, the struggle against imperialism and the mass striving,
despite betrayals and setbacks, for an alternative to capitalism.
On the whole, the manner in which this novel portrays the emergence
of a dissenting consciousness in an oppressed person feels authentic.
The Girl from the Coast is not as engrossing a tale as
The Buru Quartet, but it has its place. That place is far
above the average product of most American and western European
fiction writers and critics.
Notes:
1. Readers interested in the history of the 1965 disaster can
find an excellent analysis at http://www.wsws.org/exhibits/1965coup/coup-1.htm
Top of page
The WSWS invites your comments.
Copyright 1998-2008
World Socialist Web Site
All rights reserved |