|
WSWS
: Arts Review
: Interviews
An interview with JoJo Henrickson, screenwriter of Ladrón
que roba a ladrón
By Ramón Valle in Los Angeles
18 October 2007
Use
this version to print
| Send this
link by email | Email
the author
World Socialist Web Site: Ladrón que roba a ladrón
is a heist movie and reminds us of previous ones. Oceans
Eleven is one. Why did you decide to write it?
JoJo Henrickson: I was at my nine-to-five film editing job
one day and I get this call from my good friend, writer-director
Joe Menendez. He told me he was going to be pitching some movie
ideas to a company that had already been producing Spanish-language
films mainly for the US Latino market. He asked if I had any ideas.
Skeptical as I am about anyone trying to do anything Latino, I
told him no and ended the phone call.
After hanging up the phone, I called Joe back the next day
and asked if he still wanted ideas. He was just about to go into
a meeting with Panamax Films when I pitched him A Poor Mans
Oceans Eleven. It was an old idea that had come to me
after seeing Oceans Eleven back in 2001.
I had just finished the first feature that I had written and
directed. It was called The Barrio Murders. It featured
an all-Latino cast and gave me the opportunity to put my money
where my mouth was. I had a modest budget of $100,000, which in
yearly salary terms is great, but in filmmaking terms translates
into something like fifty bucks.
That experience, albeit educational, was very hellacious; however
the end result was exactly what I had wanted to achieve, which
was to showcase several of my very talented actor friends and
show Latinos occupying more than 75 percent of the roles in a
film. I even had a Cuban-American friend play an Aryan Nazi; nobody
would have taken him for a Latino. That was cool.
I saw the remake of Oceans Eleven. I had seen
the original with Frank Sinatra and remember liking it. I liked
what Soderbergh, Clooney and Pitt did, but I couldnt get
past how fortunate they were to be given so much money and have
the luxury to do what they wanted, something I have yet to experience
myself. Hollywood is still not putting any money into anything
Latino, and back in 2001 you might as well have forgotten about
it. It was even more unheard of. So, in 2001, after seeing Ocean
Eleven, it occurred to me that I could write something as
good, if not better, for my talented Latino actor friends.
WSWS: But why do something that had been done before?
JH: Hollywood always portrays us as a suffering people (or
a people ready to kill you with a knife), but Ive lead a
pretty normal life. I didnt have to cross the border and
I wasnt a gang member growing up. Most of my Latino friends
have very normal lives with the usual normal problems, yet Hollywood
doesnt seem to care about those stories. Its old perceptions
still dominate today.
On television, Id say that about 98 percent of the Latino
actors who have been fortunate enough to find work are required
to speak with an accent. The maid, the gang member and the struggle
of crossing the border is familiar to most executives in Hollywoodbecause
they have a maid, a gardener or a chauffer who speaks with an
accent. Though they hear about the immigration issue on the news,
thats all theyre aware of.
So, that is what they know. Theres an old expression
in Hollywood that Ive heard for many years: Write
what you know. So, they are writing what they know.
All Im saying Im asking them is to move over and let
me tell you some other stories. Im writing what I know and
what I know, and what is around me, is mostly Latino in origin
or culturally. My family, my friends, my lifeI cant
escape that, nor do I want to.
WSWS: Can you give us an idea of the process you went through
to write the script? What inspired you?
JH: I had already written five scripts, three of which I had
already produced myself with the help of my friends. I was not
about to wait on Hollywood to find me. Ive always been creating
my own work because I know there is a market for us, but in the
eyes of the moneyed people, it was my first time. Anyway, I owe
a lot to the director of the film, Joe Mendez, who convinced the
studio to do the film for what is today a paltry sum.
Even though Panamax Films isnt a big studio, they were
the money people and they need to control the story and the writing.
Because this was a work for hire based on a pitch, they had more
involvement in the story. So, Ill be honest and say the
final script is a collaborative effort between Joe Menendez, Panamax
Films and me, with me being the pack mule and carrying most of
the weight.
From the beginning it started out as an outline. I turned that
in and people would make comments and offer ideas. If I hated
the ideas, I would argue my point. If I couldnt convince
them otherwise, I had to come up with ideas to the script that
I didnt like but which had to work.
WSWS: How did the studio option it? What did they demand
in exchange?
JH: Again, it was a work for hire, so they had all the control.
To their credit they agreed with a lot of what I was able to inject
into the film. Im very subversive with my writing. I like
making a statement or putting some sort of subtext into my stories.
But I feel that one shouldnt be too much in your face. Thats
an aspect of Chicano filmmaking that I dont agree with.
In general, I like to ease my social commentary into a
script, but in Hollywood this is an especially necessary approach
because, after all, it is Hollywood and we Latinos have to be
careful if we want the studios to touch us.
WSWS: What particular changes did it demand? In what ways
did it change your screenplay?
JH: Funny thing is, after they felt the first draft was funny,
I think, they began asking for more comedy, but their ideas were
bordering on silliness. It was never my intention to film it as
a silly comedy with goofy characters. The humor in the first draft
was more sarcastic funny than silly funny. But, as Ive said
before, I had to take their ideas and make them work. I tried
to maintain some integrity in the characters because they were
all supposed to be immigrants.
I have family members that are immigrants and I dont
see them as stupid or silly. I see them as I try to see all people,
as normal and average. Were all just trying to get by and
I dont think life is easy on anyone. But my main goal was
to educate Hollywood and the non-Latinos that we are normal. We
speak normally. Not all of us are suffering and not all of us
are uneducated. Theres a difference between book smart and
street smart, but in the end its about being smart. Unfortunately,
here in the United States, if you dont have the college
degree youre considered dumb or inferior. Thats a
perception Id like to change.
WSWS: Was your original screenplay more political or less
so? What did the studio think of its politics?
JH: There was a line I had in the movie about the Patriot Act
that got cut. I was told it got cut because of time, but I have
my suspicions. Its at the beginning of the movie when one
of the main characters pays to have another main character released
from a coyote house. In some cases when immigrants are
transported illegally, they are held up at a house in the US and
relatives are contacted and told to pick them up there. A lot
of times the coyotes [individuals who smuggle undocumented immigrants
across the border between Mexico and the US] jack the prices up,
forcing some of the immigrants to stay longer while their relatives
find more money to get them released. So, in this one scene I
wanted to show that the Patriot Act was having an affect on the
coyote business and I wanted to show that our Latino leads were
aware of politics. All in a humorous way, of course, but it got
cut for time reasons.
Again, I still think there is enough of what I wanted to say
there and that is evident in several of the reviews already out
there. People see it. I wanted to or tried to make the immigrant
life a character in the movie as well. Now, as things started
to get cut because of lack of money I thought some of that was
going to get lost, but it seems in the end some of it is still
there and Im happy about that. Because to me, its
about communicating to people. We dont want to just assimilate,
we want to identify with something or someone and I think I focused
on making sure people will see themselves and/or people they know.
I think I accomplished that.
WSW: One of the charactersone of the thieves, in factsays
that we do not rob our own. Why this identity politics
statement in a film that otherwise seems to say that our problem
in society is class divisions?
JH: A lot of what I do that seems to be political doesnt
usually come from a conscious political level. I just do or write
what Im feeling. If what Im writing is categorized
later as being of this political slant or that political slant,
then thats what those people are seeing or feeling. I might
agree in hindsight, but when I write, I just try to focus on the
truth of the characters. I shouldnt allow my own personal
political views to dictate the motivations of a character, especially
if the actors are different from that character. If they are the
same, then, yes, maybe. Ill put my political slant in there,
but again for me its not about politics.
People will read into what you are doing and see it through
their eyes and Im cool with that. I like that. What makes
it art is that its left up to the individual to see what
he or she can get out of it. Am I purposely trying to sway opinions?
Sure. But I can say wholeheartedly the one thing I am completely
conscious of is changing perceptions of Latinos.
WSWS: Was the theme of social class ever discussed in the
making of the film?
JH: I cant remember. Im sure on some level it was
brought up but not in the context of social classes. I remember
arguing certain points and making the point that these people
are ignored. Theres a moment in the movie that our heroes
have to break into a very important office in a high rise building.
They enter an area where they are not supposed to be. Now the
goal was to use preconceived perceptions that immigrants are dumb
and just dont get it and use that to get the job done. Our
heroes get away with it because they play stupid.
They pretend to not understand why they cant be in the office.
They flipped the perception and used it on the security guard
to get away with it. Not sure if I answered your question, but
Id say, yes, the issue of social class was brought up.
WSWS: Some people have commented that the theme of immigrant
exploitation has itself been diminished by exploiting the immigrant
question for comedic purpose. Do you feel that way?
JH: No I dont. And I respect those people. Theyre
very passionate people. I myself feel the same way, but I think
you have to know and be able to use the resources available to
you. We can only play the game if we are allowed. Thats
the reality. Those are the rules.
In my mind I am that guy and Ive barely stuck my foot
in the door. I knocked with Ladrón que roba a ladrón
and, before they could shut the door on me, I stuck my foot in.
It hurts, but at least the doors not closed. Right now Im
trying to charm the rest of me in.
The characters in Ladrón, albeit comedic, still
create a sense of normalcy and to me that affects changes in peoples
perceptions of Latinos. I was cautious not to make them come across
as stupid. That was very important to me. Theres a whole
Screen Actors Guild angle in the movie and one of the objections
that arose against that idea was that these people arent
going to get it because its such an inside-Hollywood
thing. I disagreed and fought alongside the director to keep it
in. We won a small battle. It was validated when the audience
laughed at the subject in the film. Again, to assume people wont
know something and not even allow them the chance, at the very
least, to learn something new is asinine to me.
See Also:
Ladrón que roba a ladrón:
Sharply observed, if inconsistent, Spanish-language film
[18 October 2007]
Top of page
The WSWS invites your comments.
Copyright 1998-2008
World Socialist Web Site
All rights reserved |