World Socialist Web Site

НА МСВС

Эти и другие сообщения и аналитические обзоры доступны
на английском языке по адресу www.wsws.org

Новости и комментарии
Социальные вопросы
История
Культура
Наука и техника
Философия
Рабочая борьба
Переписка
Трибуна читателя
Четвертый Интернационал
Архив
Что такое МСВС?
Что такое МКЧИ?

Книги

Другие языки
Английский

Немецкий
Французский
Итальянский
Испанский
Индонезийский
Польский
Чешский
Португальский
Сербохорватский
Тамильский
Турецкий
Сингальский

  МСВС : МСВС/Р : Новости и комментарии : Страны Балтии

Версия для распечатки

Письмо читателя — О латышском языке на фоне истории стран Прибалтики


4 декабря 2002 г.

Уважаемая редакция,

Латышский язык вместе с литовским и теперь уже мертвым древнепрусским принадлежит к группе балтских языков, которая в свою очередь является частью индоевропейской языковой семьи, куда входит немецкий, русский и многие другие языки. В то же время определенно балтские корни имеет ряд географических названий на огромном пространстве от Вислы до Москвы, что дает основание для предположений об общности славян и балтов в очень древние времена.

Несмотря на языковое родство, латыши и литовцы понимают друг друга столь же плохо, как, например, русские — поляков. Точно так же отличаются и их традиционные вероисповедания: большинство латышей — лютеране, почти все литовцы — католики. До XVI века существовал третий родственный язык, уже упомянутый древнепрусский. Народ, говоривший на нем — пруссы, — проживал на территории нынешней Калининградской области и в польском Приморье. Для его уничтожения польские князья призвали на эти территории рыцарей Германского ордена, с которыми потом пришлось сражаться как самим полякам, так и литовцам и восточнославянским народам. Немцы, покорившие и ассимилировавшие пруссов, присвоили себе название завоеванного народа и под ним вошли в историю как наиболее милитаристская ветвь германской нации.

Начиная с XIII века, предки латышей попали в зависимость от немцев, прикрывавших свою экспансию распространением христианства (католицизма). Нужно отметить, что до этого были попытки восточнославянских князей подчинить себе области, которые сейчас составляют Восточную Латвию (Латгалию), и обратить их жителей в православие. Это не должно удивлять — ведь по крупнейшей реке Латвии, Даугаве (Западной Двине), частично проходил известный торговый путь «из варяг в греки». Интересно, что в латышском языке сохранились и древние заимствования из восточнославянских языков: например, «церковь» по-латышски — «baznica» (ударение на первом слоге), и это слово происходит от славянского «божница».

Когда немецким рыцарям удалось разгромить разрозненные и часто воевавшие друг с другом латышские племена, не желавшая сдаваться часть местных жителей ушла в Литву, где вплоть до XX века сохранялись отдельные латышские поселения (в основном на побережье Балтийского моря). На родине латыши были превращены в крепостных, а относительно большое их число, проживавшее в городах, также онемечилось, поэтому многие так называемые остзейские немцы, возможно, на самом деле имеют латышские корни.

За сохранение своего этноса латыши должны быть благодарны литовцам, которые, создав сильное государство, не допустили слияния территорий Пруссии и Лифляндии. Если бы это произошло, то был бы открыт сухопутный коридор для наплыва в Латвию немецких поселенцев — не только рыцарей, которые мало смешивались с местным населением (блюли чистоту крови...), но и крестьян. А это привело бы к такой же ассимиляции, как в Восточной Пруссии.

После завоевания Прибалтики Российской империей [во второй половине XVII века, во время правления Екатерины II, что стало побочным результатом трех разделов Польши — ред.] латыши, у которых появилась своя интеллигенция — правда, с исключительно немецким образованием, — стали использовать конфликты между российскими властями и остзейскими немецкими помещиками, чтобы добиться хоть какого-то улучшения положения своего народа. Позже молодые латыши уже получали образование в Санкт-Петербурге и в Москве, хотя даже в это время, например, наиболее выдающийся латвийский поэт Райнис (1865-1929; настоящее имя — Янис Плиекшанс) писал стихи также и на немецком языке.

Естественно, многовековое влияние немецкого языка оставило след в латышском языке: появилось много заимствований, уподобилось произношение, — но это не означает какого-то особого лингвистического родства.

В советское время в латышский язык вошло огромное количество не всегда обоснованных заимствований из русского языка. Хотя для обозначения всех понятий уже были латышские слова, присланные из России функционеры, числившие себя латышами, плохо знали родной язык и стремились «внести вклад в культуру»... Параллельно шел процесс отмирания терминологии, например, военного дела, так как более не существовало латышских воинских частей. То же самое относилось к морской лексике: даже на кораблях Латвийского торгового флота рабочим языком был русский. В те времена шепотом рассказывали об анекдотических случаях, происходивших на партийных или производственных собраниях: стоило хотя бы одному их участнику заявить, что он не понимает по-латышски — и собрание проводили на «великом и могучем»! При этом лицемерно заявлялось, что в латышских школах русский преподается как «необязательный» предмет, и теоретически даже можно было отказаться от его изучения. Правда, я не слышал ни об одном случае, когда кому-то удалось бы это сделать без неприятных политических последствий для себя...

В то же время качество преподавания латышского языка в русских школах было из рук вон плохим, но за это никого не наказывали. Ведь официальная политика советской власти предполагала воспитание «новой общности советских людей», говорящих, естественно, на русском языке. До сих пор мы ощущаем последствия этой политики; одно из них — жесткая языковая политика нынешних латвийских властей, пытающихся теперь административными мерами создать мотивацию для изучения латышского языка русскими и другими народностями, проживающими в Латвии.

С уважением,

МК

28 ноября 2002 г.

Смотри также:
Итоги парламентских выборов в Латвии
(10 октября 2002 г.)

К началу страницы

МСВС ждет Ваших комментариев:



© Copyright 1999-2014,
World Socialist Web Site