Español

Opónganse al ataque derechista, racialista al compositor Bright Sheng de la Universidad de Míchigan

El grupo Jóvenes y Estudiantes Internacionales por la Igualdad Social (IYSSE, según sus siglas en inglés) de la Universidad de Míchigan denuncia la campaña difamatoria racialista contra el compositor, pianista y director renombrado Bright Sheng. La declaración de un grupo de estudiantes y miembros de facultad de que él había cometido una “acción racista” por proyectar una versión del cine de Otelo con Laurence Olivier es tan mal fundada que es falsa. Cualquier estudiante serio con una orientación democrática debe negarse a sentir intimidado y venir a defender a Sheng.

Bright Sheng. (Foto: brightsheng.com)

El viernes, David Gier, el decano del Colegio de Música, Teatro y Danza (CMTD) de la Universidad de Míchigan, anunció que Sheng dejaría de enseñar su curso de composición musical de pregrado este semestre pero se quedaría en el profesorado. Esta decisión vino una semana después de que Sheng proyectó a la clase la adaptación del cine de 1965 de Otelo por William Shakespeare, dirigida por personaje de largo plazo del teatro y la televisión Stuart Burge y figurando al gran actor shakesperiano Laurence Olivier en el papel de Otelo con maquillaje negro.

Sheng, el Profesor Universitario Distinguido de Leonard Bernstein de la Composición nacido en China, es un compositor de calidad mundial, y ha estado enseñando en la Universidad de Míchigan desde 1995. Fue un finalista por el Pulitzer Prize y recibió una beca de “genio” de MacArthur en 2001. La Fundación MacArthur le describió como “un compositor innovador cuyas orquestaciones hábiles cierran la brecha entre el Occidente y el Oriente, estilos líricos y disonantes, temas históricos y contemporáneos para crear composiciones que resuenan con audiencias por todo el mundo”.

El “crimen” por el que Sheng fue forzado a dejar de enseñar la clase sólo se ha hecho posible por fomentar un frenesí racialista en los campuses universitarios y en los medios de comunicación. Ningún individuo honesto o justo podría encontrar algo ofensivo en absoluto en el rendimiento de Olivier o en el mismo film.

Sheng fue “entregado”, según el Michigan Daily, por una estudiante de primer año, Olivia Cook, que notó que Olivier actuaba el papel de Otelo en maquillaje negro. “Yo estaba pasmada”, dijo Cook. “En tal universidad que predica la diversidad y asegura el entendimiento de la historia de gente de color en América, estaba sorprendida que (Sheng) proyectaría algo así en una sala de clase que debe ser un lugar seguro”.

Cook, quien evidentemente no sabe nada de la obra, su historia, o la carrera de Olivier y sus intenciones en su rendimiento de 1965, hasta el momento ha recibido todo el apoyo de la universidad en la afirmación infundada de que la proyección de Sheng del film o el mismo film eran “racistas”.

Después de la clase del 10 de septiembre y el alboroto manipulado siguiente, Sheng emitió una disculpa a los estudiantes y canceló el proyecto planeado de Otelo del curso. Según el reporte, decano del CMTD Gier y varios otros profesores movieron rápidamente para aceptar la afirmación de que la proyección del film por Sheng era una “acción racista”.

En una declaración al Michigan Daily, profesor de la composición Evan Chambers –quien reemplaza a Sheng en el curso– escribió, “Proyectar el film ahora, especialmente sin explicaciones sustanciales, advertencias de contenido y un enfoque en su racismo inherente es la misma acción racista, sin importar las intenciones del profesor”. Chambers no presenta ninguna prueba para apoyar tal afirmación ridícula. El público aparentemente debe creerle sin pensar. Gier reportó el “incidente” a las oficinas de Equidad, Derechos Civiles, y título IX.

Luego Sheng emitió una disculpa formal al departamento el 16 de septiembre. La carta expresó su oposición al racismo y señaló sus varias colaboraciones con artistas de razas, géneros y etnicidades distintos para demostrar que nunca “me había considerado a mí mismo como discriminador de ningún modo”.

Luego un grupo de estudiantes posgrados y pregrados, así como varios profesores, describió su disculpa formal como “inflamatoria” por “implicar” que Sheng era “responsable” por el “éxito” de los artistas señalados en su carta. La colectividad emitió esta denuncia en una carta al decano, exigiendo que removiese a Sheng de su posición por el resto del semestre, porque él había creado un “ambiente dañino”.

Después de que la carta abierta se emitió la semana pasada, sin embargo, Sheng se removió a sí mismo de la enseñanza del curso por la exhortación de Gier.

El incidente en su totalidad es fétido y vergonzoso. A pesar de los apretones de manos sobre la “necesidad de contexto” para los estudiantes y “advertencias de contenido” sobre la obra, hay virtualmente ninguna discusión de la obra ella misma o la adaptación cinematográfica.

Otelo, probablemente interpretado por la primera vez en 1603, es una de las obras maestras del corpus teátrico del idioma inglés. El protagonista es un general morisco en el ejército veneciano que en secreto se ha casado con Desdémona, la hija de un senador de alto nivel, Brabancio. Brabancio acusa a Otelo de usar la magia y la brujería para llevar a su hija, hasta que Desdémona aparece y revela su gran amor por su nuevo esposo. Yago, un alférez en el mismo ejército, odia a Otelo y planea exitosamente hacer que él se sienta celoso de su esposa. El general estoico de la primera mitad de la obra poco a poco se rende ante las maniobras de Yago en la segunda mitad, y la tragedia culmina en el asesinato de Desdémona por Otelo en un ataque de ira ciega y celosa. Otelo es un personaje profundamente simpatético y trágico, deshecho por el Yago maquiavélico.

La obra ha sido interpretada veces innumerables durante cuatro siglos por todo el globo y adaptada en muchas formas, incluida la ópera, más notablemente por el compositor italiano Giuseppe Verdi en 1887.

Hay varias versiones cinematográficas, incluida una versión legendaria de 1951 dirigida por Orson Welles que interpretaba el papel de Otelo (con actor irlandés Micheál MacLiammóir en el papel de Yago), una versión de 1981 con Anthony Hopkins (Otelo) y Bob Hoskins (Yago)–dirigida por Jonathan Miller–y una adaptación de 1995 (Oliver Parker), con Laurence Fishburne en el papel de Otelo y Kenneth Branagh en el de Yago.

La versión de 1965 de Burge y Olivier es una interpretación fiel e importante. Aunque el Michigan Daily reportó que el film era “controvertido en ese momento”, de hecho ganó aclamaciones fuertes en muchos ámbitos. Todos los actores principales fueron nominados por Premios Óscar, incluidos Frank Finlay (Yago), Maggie Smith (Desdémona), Joyce Redman (Emilia) y Olivier.

Otelo, “el moro de Venecia”, bajo la interpretación habitual es de origen norafricano, de la región de los actuales Marruecos. Era muy raro que los moros figurasen en obras de ese período (Shakespeare incluyó al villano Aarón el Moro en su obra Tito Andrónico), y muchos críticos mantienen que Shakespeare conscientemente introdujo el concepto de la raza como uno de los fuentes de tensión en la obra, obviamente entre el padre de Desdémona y Otelo, así como uno de los motivos que impulsan a Yago.

El crítico soviético Aleksandr Smirnov planteó fuertemente la idea de que Shakespeare demuestra su humanismo en Otelo, escribiendo que “Desdémona ama a Otelo a pesar de su raza y su color. Dentro de su pasión trágica, el problema racial no existe, ni tiene influencia en la actitud del dux [el gobernante veneciano] hacia Otelo. Shakespeare resuelve el problema de la raza de una manera más radical que en El mercader de Venecia. En la segunda obra, solo en un monólogo, que ni siquiera es una parte integral de la obra, trata el problema mientras en Otelo, trata el tema completamente. Otelo es una obra representante de la época nueva”.

La denuncia del rendimiento de Olivier, que él interpretó previamente en el escenario británico, es particularmente reaccionario porque el actor intentaba rebatir los planteamientos tímidos y semi racistas al personaje de Otelo que habían sido comunes por un siglo y medio.

Cuando representó a un Otelo negro, un Otelo africano, Olivier estaba rechazando a varios comentaristas que estaban consternados al pensar que la doncella blanca Desdémona se enamoró completamente de un hombre negro. Según comentó Elise Marks en un ensayo de 2001, “Olivier era uno de los primeros actores de piel clara que interpretó el papel de Otelo en maquillaje negro desde 1814. … En su autobiografía, Olivier presume de que su Otelo negro era más genuino, más audaz, más fuerte que las más ‘pálidas’ –quizás podría haber dicho ‘diluidas’– versiones de Otelo de sus predecesores inmediatos”. De hecho, Olivier continúa por explicar en esa autobiografía que la “concesión de color de café” dominante había emergido “de algún sentimiento que un moro no puede ser considerado un moro verdaderamente noble si era demasiado negro y estaba demasiado en contraste con los blancos nobles: un caso escandaloso de puro esnobismo”.

Laurence Olivier en Otelo (1965)

Laura Reitz-Wilson, en “Raza y Otelo en el cine”, señala que la versión “de Otelo de 1965 es más revolucionaria que las previas dos [versiones], planteando directamente la cuestión de la raza. Laurence Olivier es un Otelo muy negro. Se incluye la mayoría del lenguaje racial en la obra original. Incluso referencias minores, las de Emilia y Desdémona, no son borradas. Las referencias de Otelo a su raza se quedan y son bien interpretadas, por Olivier, como Shakespeare las pretendía”.

Cualquier sugerencia del menor rastro del racismo en el rendimiento de Olivier es absurdo. El actor se esfuerza para dar al protagonista la mejor dignidad y humanidad posibles. El Michigan Daily escribió que en una carta que Sheng envió al Daily, el compositor explicó “que la intención original fue mostrar cómo el compositor de ópera Giuseppe Verdi había adaptado la obra a una ópera. Ya que casting en común era frecuente en la ópera, él no pensó que el rendimiento de Laurence Olivier tenía ‘la intención de ser lo mismo que los rendimientos que sí degradaban a afroamericanos’”.

Además, si fue intencional o no, Olivier rendía homenaje al actor y cantante afroamericano y defensor del Partido Comunista Paul Robeson, que interpretó el papel de Otelo en ocasiones numerosas. En una entrevista de 1965, Robeson describió a Otelo como “un hombre negro en una sociedad blanca”, algo que hace mucho para explicar las reacciones desesperadas del protagonista a las conspiraciones de Yago, que hacen presa a su aislamiento y sus vulnerabilidades.

En su entrevista, Robeson se refiere con aprobación a la escritura del crítico británico A.C. Bradley, que fuertemente argumentó que Shakespeare “imaginó a Otelo como un hombre negro” y atacó el “horror de la mayoría de críticos estadounidenses … frente a la idea de un Otelo negro”.

El grupo Jóvenes y Estudiantes Internacionales por la Igualdad Social inequívocamente condena la campaña contra Sheng, que no tiene nada que ver en absoluto con la política izquierdista o progresista. Los estudiantes que lloran sobre “lugares seguros” y un “ambiente dañino” creado por la proyección de Otelo deben hacerse mayor y aprender algo de verdad. Sobre esto se debe tratar la educación universitaria.

El IYSSE exhorta que todos los estudiantes y miembros de facultad preocupados por lo que se ha hecho hablen contra esta campaña. A esta campaña de intimidación contra cualquier crítica del marco tóxico de la política racialista e identitaria todos deben oponerse, y todos deben rechazarla.

(Artículo publicado originalmente en inglés el 11 de octubre de 2021)

Loading